LANGUES ETRANGERES APPLIQUEES

Intitulé du Master

LANGUES ETRANGERES APPLIQUEES

لغات أجنبية تطبيقية

Type du Master

Master Spécialisé
Accréditation 2014

Responsable du Master

Pr. RABEA ANIQ-FILALI

Objectifs de la formation

OPTION 1 :

- Former, des professionnels de haut niveau ayant une double compétence en cultures et langues et en matières d'applications, dont l'économie, le droit, la gestion et la géopolitique.

- Former des professionnels capables de s'intégrer au sein d'équipes internationales.

- Former des spécialistes trilingues du management de projets économiques ou culturels internationaux (dans le cadre d’entreprises, d’associations, d’institutions…) L’objectif du master est de former des professionnels compétents en langues et capables de gérer des relations entre acteurs de cultures diverses, ces compétences pouvant s’exprimer au sein d’entreprises ayant une activité internationale, des organisations internationales et des ONG

- Répondre aux besoins des entreprises dans les domaines de l’export, de la mobilité des personnes et de l’organisation d’événements à l’international.


OPTION 2 :

Donner les compétences et savoir-faire nécessaires pour mener à bien toutes les étapes d’un projet de traduction : gestion de projet, recherches contextuelles, thématiques et terminologiques, utilisation d’outils informatiques, d’ingénierie linguistique et de logiciels de TAO (traduction assistée par ordinateur), adaptation interculturelle, traduction, contrôle qualité (révision et relecture) et finalisation.

Conditions d’accès

–       Diplômes requis :

-  Accès en M1 : Ouvert aux étudiants titulaires d’une Licence LEA ou d’une Licence Fondamentale en Langues, Economie / Gestion, Droit, Ecole de commerce.

–       Pré-requis pédagogiques spécifiques :

  • Une parfaite maitrise des langues anglaises et françaises parlées et écrites,
  • Une très bonne connaissance (écrite et orale) de la langue arabe,
  • Une excellente culture générale,
  • Une note supérieure à 12 dans les matières entreprenariat et méthodologie dans les licences fondamentales,


–       Procédures de sélection :

  • Etude du dossier :

- Licence ou Licence LEA PRO,

-  Au  moins 2 mentions,

-  Aucune note inférieure à 8 durant le cursus de Licence,

-  Un nombre d’années maximum de 4 dans le cursus fondamental,

- Notes supérieures ou égales à 10 dans les matières fondamentales de langues  (Grammaire, composition...)



  • Test écrit

  • Entretien

Description de la formation

Semestre 1

Module 1

TRADUCTION : DE LA THEORIE A LA PRATIQUE

Module 2

ECONOMIE

Module 3

EXPRESSION ORALE: REALITES CULTURELLES (ANGLAIS-FRANÇAIS)

Module 4

CIVILISATION DU MONDE ANGLO-SAXON A TRAVERS LES MEDIA

Module 5

COMMUNICATION D’ENTREPRISE

Module 6

LANGUE COMPLEMENTAIRE (ALLEMAND/JAPONAIS/ESPAGNOL)

Semestre 2

Module 1

PREPARATION A LA CERTIFICATION (TOEIC-IELTS,….)

Module 2

GESTION DU PROJET ENTREPRENEURIAL

Module 3

EXPRESSION ORALE: REALITES CULTURELLES (ANGLAIS-FRANÇAIS)

Module 4

CIVILISATION DU MONDE ANGLO-SAXON A TRAVERS LES MEDIA2

Module 5

TECHNIQUES D’EXPRESSION ET DE COMMUNICATION

Module 6

LANGUE COMPLEMENTAIRE (ALLEMAND/JAPONAIS/ESPAGNOL)

OPTION 1 : AFFAIRES ET ECHANGES INTERNATIONAUX

Semestre 3

Module 1

Marketing

Module 2

Anglais spécialisé : Ang. des affaires/juridique/ de la diplomatie

Module 3

Gestion des ressources humaines

Module 4

Management participatif/fr

Module 5

Histoire des idées  et

actualité à travers la presse arabe

Module 6

Langue complémentaire  (Allemand/Japonais/Espagnol)

Semestre 4

STAGE ou MEMOIRE

OPTION 2 : TRADUCTION ET REDACTION D’ENTREPRISE

Semestre 3

Module 1

Traduction et informatique

Module 2

Pratiques  de l’interprétariat

Module 3

Gestion des ressources humaines

Module 4

Traduction écrite spécialisée (Ang- -Fr-Ar/Ar-Fr-Ang)

Module 5

Histoire des idées et

actualité à travers la presse arabe

Module 6

Langue complémentaire  (Allemand/Japonais/Espagnol)

Semestre 4

STAGE ou MEMOIRE